Bücher aus Québec in deutscher Sprache
Comic
- Français
- Deutsch
![[Translate to Allemand:] Gefährliche Liebschaften – Vorspiel](https://cdn-contenu.quebec.ca/cdn-contenu/adm/min/relations-internationales/Representations/Munich/images/Djief-Gefahrliche-Liebschaften-115.jpg)
Gefährliche Liebschaften – Vorspiel
Djief (Illustr.); Betbeder, Stéphane (Autor)
Liebe, Macht und Intrigen - der französische Autor Stéphane Betbeder und der Québecer Künstler Djief erzählen mit großer Treue zum Original die Vorgeschichte der Protagonisten des Jahhrundertromans „Gefährliche Liebschaften“ von Choderlos de Laclos. Alle drei Bände der Reihe sind auf Deutsch erhältlich.
Details
Deutschsprachiger Verlag : Splitter Verlag
Erscheinungsjahr der deutschsprachigen Übersetzung : 2018-2021
Übersetzer*in : Baumgart, Swantje
Originaltitel : Liaisons Dangereuses - Préliminaires
![[Translate to Allemand:] Louis Riel - Eine Comic-Biografie](https://cdn-contenu.quebec.ca/cdn-contenu/adm/min/relations-internationales/Representations/Munich/images/Brown-Louis-Riel-115.jpg)
Louis Riel - Eine Comic-Biografie
Brown, Chester
Der Québecer Zeichner Chester Brown wendet sich in dieser preisgekrönten und von der nordamerikanischen Presse hoch gelobten Graphic Novel dem Leben von Louis Riel zu, der am Ende des 19. Jahrhunderts für die Rechte der Métis im heutigen Manitoba kämpfte. Mit subtiler Dramatik dokumentiert Brown den Werdegang eines charismatischen Anführers.
Details
Deutschsprachiger Verlag : bahoe books
Erscheinungsjahr der deutschsprachigen Übersetzung : 2021
Übersetzer*in : Lippmann, Alexander
Originaltitel : Louis Riel: l'insurgé
Hier stellen die Übersetzer*innen das Buch vor
![[Translate to Allemand:] Seifenblase](https://cdn-contenu.quebec.ca/cdn-contenu/adm/min/relations-internationales/Representations/Munich/images/Castree_Seifenblase-115.jpg)
Seifenblase
Castrée, Geneviève
Mama lebt in einer Seifenblase. Sie kann sie nicht verlassen, aber ihre kleine Tochter kann zu ihr kommen, mit ihr frühstücken und malen. Mit diesem Büchlein hat die vor wenigen Jahren verstorbene Künstlerin Geneviève Castrée aus Québec ihrer Tochter ein liebevolles Abschiedsgeschenk hinterlassen.
Details
Deutschsprachiger Verlag : Reprodukt
Erscheinungsjahr der deutschsprachigen Übersetzung : 2019
Übersetzer*in : Groß, Klara; Schmitz-Dräger, Katja (Übers.); Rehm, Dirk (Handlettering)
Originaltitel : Une bulle
![[Translate to Allemand:] Lehrjahre](https://cdn-contenu.quebec.ca/cdn-contenu/adm/min/relations-internationales/Representations/Munich/images/Delisle-Lehrjahre-Reprodukt-115.jpg)
Lehrjahre
Delisle, Guy
Guy Delisle ist als Zeichner vor allem für seinen „Ratgeber für schlechte Väter“ und mehrere autobiographische Comics über prägende Aufenthalte im Ausland bekannt. Nun wendet er sich seiner Studienzeit in Québec zu, während der er mehrere Sommer lang in einer Papierfabrik arbeitete und einen rauen Arbeitsalltag kennenlernte.
Details
Deutschsprachiger Verlag : Reprodukt
Erscheinungsjahr der deutschsprachigen Übersetzung : 2021
Übersetzer*in : Drescher, Heike (Übers.); Pröfrock, Ulrich (Handlettering)
Originaltitel : Chroniques de jeunesse
![[Translate to Allemand:] Strapazin - Comic aus Québec](https://cdn-contenu.quebec.ca/cdn-contenu/adm/min/relations-internationales/Representations/Munich/images/Strapazin-Iris-Boudreau-115.jpg)
Strapazin - Comic aus Québec
Francis Desharnais, Thomas-Louis Côté, Raymond Poirier (Hrsg.)
Das Schweizer Comicmagazin Strapazin hat eine komplette Ausgabe der Québecer Comickunst gewidmet, die seit etwa zwei Jahrzehnten von großer Schaffenskraft und einem wachsenden internationalen Interesse geprägt ist. Unterschiedliche Strömungen, bekannte und unbekannte Namen und ein Einblick in die Geschichte der Comicszene von Québec – das alles ist in dieser Ausgabe versammelt und macht Lust auf mehr.
Details
Deutschsprachiger Verlag : Strapazin
Erscheinungsjahr der deutschsprachigen Übersetzung : 2020
Übersetzer*in : Verschiedene
![[Translate to Allemand:] Julie Doucets allerschönste Comic Strips](https://cdn-contenu.quebec.ca/cdn-contenu/adm/min/relations-internationales/Representations/Munich/images/Doucet_Allerschonste-115.jpg)
Julie Doucets allerschönste Comic Strips
Doucet, Julie
Die Québecer Comickünstlerin Julie Doucet hat mit ihrer Reihe „Dirty Plotte“ in den 1990ern Stereotype infrage gestellt – auf dem Papier und in ihrer Branche. Die Highlights aus ihrem Universum - “Wahre Haushaltscomics”, “Schnitte”, “Traumgeburten” und natürlich „Dirty Plotte“ – wurden nun in einem deutschsprachigen Sammelband veröffentlicht.
Details
Deutschsprachiger Verlag : Reprodukt
Erscheinungsjahr der deutschsprachigen Übersetzung : 2020
Übersetzer*in : Rösler, Cornelia; Harms, Jutta;
Originaltitel : My NY Diary; Dirty Plotte; Carpet Sweeper Tales
![[Translate to Allemand:] Sabrina](https://cdn-contenu.quebec.ca/cdn-contenu/adm/min/relations-internationales/Representations/Munich/images/Drnaso-Sabrina-115.jpg)
Sabrina
Drnaso, Nick
Nachdem Sabrina verschwunden ist, versuchen ihre Angehörigen einen Weg zurück in die Normalität zu finden. Doch bald tauchen in der von Computerbildschirmen dominierten Welt erschütternde Informationen auf, die von Verschwörungstheoretiker*innen für ihre eigenen Zwecke genutzt werden.
Details
Deutschsprachiger Verlag : Aufbau Verlag
Erscheinungsjahr der deutschsprachigen Übersetzung : 2019
Übersetzer*in : Beskos, Daniel; Köhler, Karen
Originaltitel : Sabrina
![[Translate to Allemand:] Reihe: Wild West](https://cdn-contenu.quebec.ca/cdn-contenu/adm/min/relations-internationales/Representations/Munich/images/Lamontagne_Wild-West-115.jpg)
Reihe: Wild West
Gloris, Thierry (Autor); Lamontagne, Jacques (Illustr.)
In dieser Reihe werfen der französische Autor Thierry Gloris und der Québecer Zeichner Jacques Lamontagne einen Blick zurück auf die Anfänge von Martha Cannery, noch heute bekannt als Calamity Jane, die sich als junges Mädchen im Wilden Westen durchschlagen musste und der es gelang sich unter den Männern Respekt zu verschaffen.
Details
Deutschsprachiger Verlag : Splitter Verlag
Erscheinungsjahr der deutschsprachigen Übersetzung : 2020-
Übersetzer*in : Krämling, Tanja
Originaltitel : Wild West
![[Translate to Allemand:] Die Löwen von Bagdad](https://cdn-contenu.quebec.ca/cdn-contenu/adm/min/relations-internationales/Representations/Munich/images/Henrichon-Vaughan-Die-LOwen-von-Bagdad-115.jpg)
Die Löwen von Bagdad
Henrichon, Niko (Illustr.); Vaughan, Brian K. (Autor)
Während über Bagdad die ersten Bomben des Irakkriegs fielen, entkam ein Rudel Löwen aus ihrem Käfig. Die Graphic Novel zeichnet ihren Weg durch eine zerstörte Stadt nach und wirft Fragen über die neu gewonnene Freiheit auf.
Details
Deutschsprachiger Verlag : Panini
Erscheinungsjahr der deutschsprachigen Übersetzung : 2021
Übersetzer*in : Fliege, Claudia
Originaltitel : Les Seigneurs de Bagdad
![[Translate to Allemand:] Broceliande – Der Wald des Kleinen Volkes 3: Der Garten der Mönche](https://cdn-contenu.quebec.ca/cdn-contenu/adm/min/relations-internationales/Representations/Munich/images/Djief_Broceliande-115.jpg)
Broceliande – Der Wald des Kleinen Volkes 3: Der Garten der Mönche
Djief (Illustr.); Jarry, Nicolas (Autor)
Eigentlich wollen Ronan und seine Freunde nur einen Ausflug zum Dorfteich unternehmen. Doch im mystischen Wald Broceliande, der voller Feen, Kobolde und anderer Gestalten ist, werden sie in ein einmaliges Abenteuer verwickelt.
Details
Deutschsprachiger Verlag : Splitter Verlag
Erscheinungsjahr der deutschsprachigen Übersetzung : 2019
Übersetzer*in : Baumgart, Swantje
Originaltitel : Brocéliande - Forêt du petit peuple T03: Le Jardin aux moines
![[Translate to Allemand:] Das Nest - Gesamtausgabe 1](https://cdn-contenu.quebec.ca/cdn-contenu/adm/min/relations-internationales/Representations/Munich/images/Loisel-Trip-Das-Nest-115.jpg)
Das Nest - Gesamtausgabe 1-3
Loisel, Régis; Tripp, Jean-Louis
Ein abgelegenes Dorf im Québec der 1940er-Jahren. Die Ankunft eines Fremden bringt den Alltag der Dorfgemeinschaft durcheinander. Die junge Witwe Marie nimmt ihn auf und läutet damit einen Wandel ein, der für viele Einwohner*innen auch ein Befreiungsschlag ist. Die neun Bände der Reihe sind nun in drei Sammelbänden erschienen.
Details
Deutschsprachiger Verlag : Carlsen
Erscheinungsjahr der deutschsprachigen Übersetzung : 2020-2022
Übersetzer*in : Le Comte, Marcel
Originaltitel : Magasin général
![[Translate to Allemand:] Zaroff](https://cdn-contenu.quebec.ca/cdn-contenu/adm/min/relations-internationales/Representations/Munich/images/Miville-Deschenes-Zaroff-115.jpg)
Zaroff
Miville-Deschênes, François; Runberg, Sylvain
Vor fast hundert Jahren erschien eine Kurzgeschichte, in der General Zaroff als Menschenjäger sein Unwesen trieb. In dieser Comic-Fortsetzung wird er selbst zum Gejagten. Fiona Flanagan, die Tochter eines Opfers von Zaroff, hat das Inseldomizil des Generals ausfindig gemacht und will Rache nehmen.
Details
Deutschsprachiger Verlag : Splitter Verlag
Erscheinungsjahr der deutschsprachigen Übersetzung : 2020
Übersetzer*in : Sachse, Harald
Originaltitel : Zaroff
![[Translate to Allemand:] Ich begehre Frauen](https://cdn-contenu.quebec.ca/cdn-contenu/adm/min/relations-internationales/Representations/Munich/images/Obomsawin-115.jpg)
Ich begehre Frauen
Obomsawin, Diane
Diane Obomsawin ist Zeichnerin, Autorin und Filmemacherin aus Québec. Für ihre Graphic Novel hat sie mit jungen lesbischen Frauen gesprochen und ihre Erzählungen in schlichte und humorvolle Zeichnungen verpackt.
Details
Deutschsprachiger Verlag : Edition Moderne
Erscheinungsjahr der deutschsprachigen Übersetzung : 2020
Übersetzer*in : Schuler, Christoph
Originaltitel : On Loving Women
![[Translate to Allemand:] Vampircousinen](https://cdn-contenu.quebec.ca/cdn-contenu/adm/min/relations-internationales/Representations/Munich/images/Cathon_Vampircousinen-115.jpg)
Vampircousinen
Cathon (Illustr.); Rousseau, Alexandre Fontaine (Autor)
Camillia hat gute Erinnerungen an ihre Cousine Friederike und das Schloss, auf dem diese lebt. Aber seit den gemeinsamen Kindertagen scheint sich einiges geändert zu haben: Friederike ist ziemlich blass geworden und im Dorf steht Knoblauch hoch im Kurs. Ein schlichter und wunderbar schräger schwarz-weiß-Comic.
Details
Deutschsprachiger Verlag : Schwarzer Turm Verlag
Erscheinungsjahr der deutschsprachigen Übersetzung : 2019
Übersetzer*in : Michael Möller
Originaltitel : Les cousines vampires
Letzte Aktualisierung: 10. Mai 2023