-
Note de bas de page numéro 1On entend par utilisation intégrale du français le soutien de tous les signes du français (diacritiques, ligatures, conventions typographiques françaises, et le cas échéant conventions orthographiques), des conventions françaises de tri et des subtilités de recherche propres au français, le respect des avis de l'OQLF et de la terminologie normalisée (y compris les termes normalisés en français par l'ISO) et de toute autre fonctionnalité linguistique ou lexicale fournie autrement dans une autre version linguistique que le français du même produit. Le ministère des Services gouvernementaux met aussi à la disposition de l'Administration certains « standards du gouvernement du Québec sur les ressources informationnelles » (SGQRI), qui viennent préciser les aspects techniques de l'utilisation intégrale du français. Retour à la référence de la note numéro 1
-
Note de bas de page numéro 2Il s'agit des signes diacritiques, des ligatures, des conventions typographiques françaises, et le cas échéant, des conventions orthographiques. Retour à la référence de la note numéro 2
-
Note de bas de page numéro 3Par exemple, les liens de dépendance qui ne sont dus qu'à l'utilisation de mots clefs dans une langue donnée [macros] devraient être établis au départ de manière à être modifiés globalement d'une seule opération dans toute une application, si c'est possible. Retour à la référence de la note numéro 3
Dernière mise à jour : 23 février 2023