À propos
Navigation dans les contenus traduits de Québec.ca
La langue principale du site Québec.ca est le français. La navigation principale dans le site est en français également. Il est possible d’accéder à toutes les pages en langue française du site en passant par la navigation principale.
Des contenus peuvent toutefois être traduits en anglais ou dans d’autres langues. Il revient aux émissaires à la langue française de chaque organisation de valider si un contenu dont elle est responsable peut être traduit.
Dans cette page :
Naviguer dans les contenus traduits en anglais
Si une page est traduite en anglais, l’utilisateur peut y accéder en passant par le lien « English » placé en haut de page ou par la navigation du site.
Seules les pages traduites en anglais sont accessibles par la navigation en anglais.
Par exemple, si une section en français compte 10 pages d'information, mais que seules 4 pages sont traduites en anglais, la navigation ne permet d'atteindre que ces 4 pages.
Ajout d’un avis
Aussi, pour aviser l’utilisateur qu’il n’a accès qu’à une partie de l’information disponible, l’ajout d’un avis est requis.
Le texte de cet avis est celui-ci :
[Titre : Contenu partiellement traduit /
Texte : Les contenus de cette section sont partiellement traduits. Pour accéder à tous les contenus originaux, consultez la version en français.]
Partially translated content
The content of this section is partially translated. For all original content, refer to the French version.
Un lien s’ajoute sur le libellé « refer to the French version » pour permettre à l’utilisateur d’accéder à la version française de la page.
Traduction partielle des sections administratives
Dans le cas où une seule page (ou quelques pages) de la section administrative est disponible en anglais, la traduction de la page principale doit se limiter aux éléments de navigation.
Précision concernant les documents traduits
L’accès aux documents traduits respecte les mêmes règles que pour les pages : on n’accède aux documents traduits que par des pages traduites.
Si le contenu informationnel de la page ne peut être traduit, mais que le document, lui, l’est, on crée quand même une traduction de la page, mais son seul contenu sera l’avis (voir plus haut) et le lien vers le document en anglais.
Naviguer dans les contenus traduits dans les autres langues
La navigation principale du site n’est pas traduite dans d'autres langues que l’anglais.
Pour que l’utilisateur accède aux contenus disponibles dans d’autres langues que l’anglais, on ajoute un menu de langue sous le titre principal de la page. L’utilisateur a ainsi accès aux traductions disponibles, comme dans la page Séjour d'études au Québec.
Traductions destinées aux clientèles internationales
Les contenus du gouvernement du Québec peuvent intéresser certaines clientèles hors Canada.
Pour faciliter la compréhension des contenus destinés à ces clientèles, Québec.ca offre aux ministères et organismes la possibilité de diffuser de l’information dans une autre langue que le français et l’anglais.
Critères à respecter :
- Sur Québec.ca, tout contenu doit d’abord exister en français, qui est la langue officielle et de référence.
- L’information diffusée s’adresse à des clientèles étrangères (hors Canada) ou aux personnes arrivées au Québec depuis six mois ou moins (ex. : réfugiées et réfugiés).
- Un ministère ou un organisme qui souhaite diffuser des contenus traduits doit le faire dans le respect de sa politique linguistique.
- Seules les pages ciblées sont traduites; le chemin de navigation depuis la page d’accueil ne l’est pas.
- La langue par défaut, dans le bandeau d’entête et la navigation générale, est toujours le français.
À consulter aussi
Dernière mise à jour : 3 novembre 2025