hinter der Taverne setzt sich das Universum fort - Neue Literatur aus Québec von Killisch-Horn, Michael, (Hrsg.)
Le nouveau numéro de la revue littéraire allemande die horen(Zeitschrift für Literatur, Kunst und Kritik) rassemble des textes récents de poésie et de prose de 45auteurs québécois en traduction allemande. Les textes ont été rassemblés par le traducteur bavarois Michael von Killisch-Horn, qui a dirigé ce numéro spécial, publié à l’occasion de l’invitation d’honneur du Canada à la Foire du livre de Francfort. De nombreux traducteurs littéraires allemands ont également contribué à ce panorama monumental qui constitue une anthologie de la littérature québécoise actuelle.
Amun Nouvelles (Amun Novellen) Jean, Michel (Hrsg.)
Ce recueil, qui porte le nom du rassemblement des Innus après les mois d’hiver solitaires, réunit les récits de dix auteur(e)s autochtones différents, qui offrent un aperçu du passé et du présent des Premières Nations et de la diversité de leurs modes de pensée et de vie.
Détails Maison d’édition germanophone : Wieser Verlag Année de parution de la traduction : 2020 Traducteur : von Killisch-Horn, Michael
Pareil, mais différent, Genauso, nur anders - Frankokanadische Erzählungen Dummer, Jennifer (Dir.)
Sous ce titre est paru un recueil bilingue français-allemand de 12nouvelles franco-canadiennes et québécoises. Jennifer Dummer, journaliste, traductrice et médiatrice culturelle a rassemblé des voix littéraires très diverses de la francophonie canadienne et du Québec.